Afiche-Prometeos-Portal-17Abril

La Escuela Politécnica Nacional, con el propósito de promover el trabajo de investigación científica que se encuentra realizando el programa “Prometeo” en la institución, invita a la comunidad politécnica a participar en la Primera Edición del

 

Ciclo de conferencias “Prometeos”

17 de Abril de 2014

11H00 AM

Edificio Aulas y Relación con el Medio Externo – Aula 402

 

El evento contará con la conferencia magistral del PhD. Josafá Aguiar Pontes

 

Título de la conferencia:

Alineación de una oración de Cuerpo paralelo en idioma No-Inglés para los modelos de traducción de formación estadística automática.

 

Breve resumen de la conferencia:

Estadísticamente el entrenamiento de un modelo de traducción automática requiere un cuerpo paralelo que contiene una cantidad muy grande de pares de frases alineadas en ambos idiomas. El esfuerzo que supone este requisito hace prácticamente imposible para los seres humanos preparar los datos manualmente. Además, no es fácil obtener un cuerpo para la investigación cuando el inglés no es el idioma de origen.

Aunque una serie de investigaciones han dicho que esto es posible recientemente sólo después de la disponibilidad de los cuerpo paralelo desde el Parlamento Europeo, cada lengua europea no sólo se alinea con el inglés. Un método anterior que no era lo suficientemente fiable arrojaba únicamente a información de la  longitud de la oración.

Un método híbrido que combina longitud de la oración y de la información del diccionario bilingüe es conocido por producir mejores resultados, sin embargo los buenos diccionarios bilingües pero no de idioma ingles son demasiado caros. De este modo, se introduce una técnica que permite la alineación de oraciones de textos en idioma no inglés como los de los cuerpos del Parlamento Europeo, pero sobre la base de las alineaciones originales en inglés, y sin la información del diccionario bilingüe. Nuestra técnica se ha ilustrado con idiomas español y francés, lo que resulta en el rendimiento, lo que es equivalente a la existente en el original Cuerpo de idioma Inglés – Francés e Inglés – Español.

 

Hoja de Vida:

Josafá_J._Aguiar_Pontes

Josafá J. Aguiar Pontes actualmente es investigador en el Departamento de Ciencias de la Computación en la Facultad de Sistemas de la Escuela Politécnica Nacional de Ecuador, recibió su licenciatura en Ciencias de la Computación de la Universidad de Brasilia en febrero de 2005. En marzo de 2008, se le concedió el grado de Maestría en Ingeniería en Informática por el Instituto de Tecnología de Tokio , Japón. En marzo de 2011, recibió su título de Doctor en Filosofía en Ciencias de la Computación por la misma Universidad japonesa. Trabajó para el Gobierno de Brasil en el Servicio Federal de Procesamiento de Datos y el Ministerio Público del Trabajo en el desarrollo de sistemas basados ​​en la web de administración desde 1998 hasta 2005. Es miembro de la Asociación Internacional de Comunicación Oral, ISCA y La Sociedad Acústica de Japón, ASJ.

Él ha desarrollado un módulo de voz francesa para el sistema de síntesis de voz, así como una metodología para el aprendizaje de la fonética de una lengua extranjera mediante el uso de la tecnología de texto a voz de síntesis (TTS).

En 2011, fue galardonado con un premio por la Sociedad Acústica de Japón por el reconocimiento de su investigación en el área del aprendizaje de lenguas asistida por ordenador (CALL). Su mejor trabajo se titula: La predicción de las realizaciones fonéticas de las consonantes finales en su contexto – un reto para los convertidores franceses de – grafema- a fonema. Se interesa por el desarrollo de aplicaciones para la enseñanza de lenguas extranjeras, ya que puede hablar cinco idiomas: portugués, inglés, español, francés y japonés.

 

Tiempo estimado de la conferencia:

20/30 minutos.